Phương pháp học tiếng Hàn giao tiếp cho sinh viên phần 2

Như chúng tôi đã trình bày ở phần trước thì học sinh sinh viên Việt Nam hiện nay đa phần đang chuyển dần từ học tiếng Anh giao tiếp sang học tiếng Hàn vì những lợi ích cũng như nhu cầu người lao động biết tiếng Hàn ngày càng nhiều. Nhưng thực tế để học được tiếng Hàn giao tiếp không phải là dễ, sinh viên cần có những phương pháp học tập tốt nhất nếu như muốn học tiếng Hàn thành công.

Người tạo: Admin
Trong phần 1 của "Phương pháp học tiếng Hàn giao tiếp cho sinh viên" chúng tôi đã giới thiệu cho các bạn một số những kinh nghiệm để học tiếng Hàn giao tiếp cơ bản tốt hơn đó là: "Cần xác định được cách phát âm tiếng Hàn ngay từ buổi đầu, phân biệt được điểm giống và khác nhau giữa hệ thống âm tiếng Việt và tiếng Hàn, so sánh nguyên âm và phụ âm tiếng Hàn với tiếng Việt". Trong bài viết này chúng tôi sẽ tiếp tục hướng dẫn cho các bạn một số những kinh nghiệm học tiếng Hàn cho sinh viên hãy cùng chúng tôi theo dõi tiếp bài viết nhé!
 
phuong phap hoc tieng han giao tiep co ban
Những phương pháp học tiếng Hàn giao tiếp cơ bản
 
Phụ âm
 
_ "ㅃ" - Là âm tắt và có cách phát âm giống như âm ‘b’ của tiếng Việt nhưng phải đọc căng và bổng.
 
_ "ㅅ" - Phụ âm này có cách đọc giống âm ‘x’ trong tiếng Việt nhưng độ cọ xát của lưỡi và môi ít hơn ‘x’ và bổng hơn.
 
_ "ㅆ" - Là 1 âm tắt và có cách phát âm giống với ‘x’ của tiếng Việt nhưng phải đọc căng và bổng.
 
_ "ㅇ" - Phụ âm này khi đứng sau nguyên âm thì được phát âm giống như phụ âm cuối ‘ng’.
 
_ "ㅈ" - Phụ âm này trong tiếng Hàn có cách phát âm giữa ‘ch’ & ‘gi’ trong tiếng Việt và trầm hơn.
 
_ "ㅉ" - Là âm tắt và có cách đọc giống âm ‘ch’ của tiếng Việt nhưng vì là âm tắt nên phải đọc căng và bổng.
 
_ "ㅊ" - Là âm bật hơi và có cách đọc giống như âm ‘ch’ trong tiếng Việt nhưng vì là âm bật hơi nên lượng hơi bị chặng lại ở đầu lưỡi và răng trên răng dưới sau đó phát ra ngoài và bổng.
 
 
Một số cách đọc phụ âm ần lưu ý khi học tiếng Hàn giao tiếp
Một số cách đọc phụ âm cần lưu ý khi học tiếng Hàn giao tiếp
 
Ngữ điệu
 
- Ngữ điệu trong tiếng Hàn khác hẳn với tiếng Việt, trong tiếng Việt chia thành 6 thanh điệu và ngữ điệu được thể hiện qua thanh điệu. Người học ngữ điệu tiếng Hàn giao tiếp cơ bản cần chú ý đến cách phát âm của tiếng Hàn để tránh sự nhầm lẫn khi giao tiếp.
 
- Trong tiếng Hàn thì lại không có thanh điệu như tiếng Việt nhưng có ngữ điệu (trầm-low, bổng-high).
 
Ví dụ: 나는 어머니를 좋아해요. (LH LHLH  LHLH )
 
- Với những trường hợp các từ bắt đầu bằng các âm tắt và âm bật hơi thì phát âm theo quy tắc bổng bổng trầm bổng.
 
Ví dụ: 할머니는 선생님이셨다. (HHLH  HHLHHL)
 
- Và trong tiếng Hàn có đặc trưng là âm ở cuối câu thường đọc dài hơn những âm khác trong câu và ngắt cuối câu để phân biệt các mệnh đề với nhau.
 
- Thông thường khi phát âm một câu thì tùy vào tính chất của câu mà âm ở cuối câu sẽ được đọc bổng lên hay đọc trầm xuống.
 
Cần chú trọng cách phát âm khi học tiếng Hàn
Cần chú trọng cách phát âm khi học tiếng Hàn
 
+ Trong câu hỏi có từ để hỏi (bao lâu, bao nhiêu, như thế nào…) thì âm ở cuối câu có khuynh hướng đọc trầm hơn.
 
Ví dụ: 무슨 음식을 좋아합니까↘? (Thức ăn bạn thích là gì?)
 
+ Trong câu hỏi có, không thì âm ở cuối câu lại có khuynh hướng đọc bổng hơn.
 
Ví dụ; 수업이 재미있습니까↗? (Học ở lớp có vui không?)
 
Chính vì âm trầm bổng trong tiếng Hàn không theo 1 quy tắc nhất định vì vậy nên đối với những người sử dụng tiếng mẹ đẻ là tiếng có thanh điệu và ngữ điệu thì thường thể hiện trên thanh điệu giống như tiếng Việt khi phát âm tiếng Hàn sẽ rất khó để ta cảm nhận cho đúng những âm trầm bổng trong tiếng Hàn.
 
Những lỗi mà sinh viên Việt Nam thường mắc phải cũng như nguyên nhân mắc phải
 
Theo như thống kê thì sinh viên Việt Nam thường hay mắc phải những lỗi khi học phát âm tiếng Hàn giao tiếp cơ bản như sau:

>> Xem thêm: Phương pháp học tiếng Hàn giao tiếp cho sinh viên phần 3

1. Phát âm nguyên âm sai
 
Học tiếng Hàn giao tiếp thường hay sai một số lỗi
Học tiếng Hàn giao tiếp thường hay sai một số lỗi
 
Như đã phân tích thì nguyên âm trong tiếng Việt và tiếng Hàn rất giống nhau nên sinh viên thường ít mắc lỗi nguyên âm. Tuy nhiên không vì thế mà sinh viên lại không mắc lỗi do có 1 số nguyên âm đôi trong tiếng Hàn lại có cách đọc khác với chữ viết nên đôi khi sinh viên mắc lỗi mà không biết.

Lỗi phát âm nguyên âm ‘의’

Với nguyên âm này của tiếng Hàn thì có 3 cách đọc và khi đọc trong bài thì sinh viên không phân biệt theo từng trường hợp và mắc lỗi cơ bản như sau:

a) 적군들의 이야기를 들었어요. => “의” được phát âm thành “이”.
 
b) 희망합니다.  => ‘의’ lại được phát âm thành ‘의’.

Lỗi phát âm nguyên âm ‘외’

Trong âm tiếng Hàn nguyên âm ‘ㅚ’ (oe) vừa được xem là nguyên âm đôi và vừa được coi như nguyên âm đơn nên sinh viên khi phát âm rất dễ phân tích thành ‘ㅗ’ kết hợp với ‘l’.

Ví dụ: 최선을 다하겠습니다 => ‘ㅚ’ lại được đọc thành  ‘ㅗㅣ’
 
Có lớp học tiếng Hàn giao tiếp tại các trung tâm
Có lớp học tiếng Hàn giao tiếp tại các trung tâm

>> Xem thêm: Những nội dung căn bản khi tự học tiếng Hà​n
 
2. Lỗi phát âm phụ âm

Sinh viên Việt Nam thường không phân biệt được âm tắt, âm thường và âm bật hơi. Vì thế khi giao tiếp thường rất hay gặp khó khăn và dễ bị lắp từ.

a. ㄱ, ㄲ, ㅋ

Như đã phân tích thì trong tiếng Việt chỉ có phụ âm ‘k’, ‘c’, hoặc ‘kh’ nhưng trong tiếng Hàn phụ âm ‘ㄱ’ lại có cách phát âm, giữa ‘k’ và ‘kh’ của tiếng Việt và phụ âm ‘ㄲ’ gần giống như âm ‘k’ trong tiếng Việt nhưng là vì âm tắt nên chúng ta cần phải đọc căng hơn.
 
Còn phụ âm ‘kh’ thì được phát âm như ‘kh’ trong tiếng Việt nhưng là âm bật hơi nên chúng ta cần phát âm nhiều hơi hơn là ‘kh’. Vì những sự khác nhau không rạch ròi cũng như dễ dàng nhầm lẫn như thế này nên sinh viên khó có thể phân biệt chính xác, thế nên nếu như không được nhận biết rõ ngay từ lúc sơ cấp thì thường mắc các lỗi sau:

a) 개긋하다 => 깨끗하다.
 
b) 까장 중요합니다. => 가장 중요합니다.
 
Có sách dạy học tiếng Hàn giao tiếp
Có sách dạy học tiếng Hàn giao tiếp

b. ㅂ, ㅃ, ㅍ

Cũng giống như sự khác biệt không được rõ ràng giữa các âm bật hơi, âm tắt và âm thường khác như trên thì ‘ㅂ’ có cách phát âm gần giống như âm ‘p’ trong tiếng Việt và là trầm. Phụ âm ‘ㅃ’ thì được phát âm như ‘b’ trong tiếng Việt nhưng vì là âm bật tắt nên được phát âm căng và bổng hơn.
 
Còn phụ âm ‘ㅍ’ thì có cách phát âm giống như âm ‘ph’ trong tiếng Việt nhưng cách đọc mạnh và sử dụng nhiều hơn chữ ‘ph’ trong tiếng Việt và bổng hơn. Vì thế sinh viên thường mắc các lỗi sau:

Ví dụ: a) 발리 하세요. => 빨리 하세요. b) 살을 뱄어요. => 살을 뺐어요.

Qua bài viết này chúng tôi đã hướng dẫn cho các bạn một số cách phân biệt cách phát âm trong tiếng Hàn và so sánh chúng với tiếng Việt. Để biết thêm những kiến thức hữu ích thì mời các bạn xem tiếp bài viết sau nhé!
 
Tags: Học tiếng Hàn Quốc có thật sự khó, điều kiện đi du học Hàn, phương pháp giao tiếp bằng tiếng Hàn, xin visa Hàn ở đâu, kinh nghiệm du lịch hàn quốc có 1 không 2, học tiếng Hàn giao tiếp cơ bản, học tiếng Hàn, học tiếng Hàn online đơn giản, du học hàn có khó khăn không?

Tin cùng chuyên mục

Bình luận